695 【四台霸榜!】 (2/2)
声——这边夸人怎么感觉通通都是“卡哇伊”一个词,没点新鲜的。
二人鞠躬对大家表示感谢,并希望他们继续观看《仙剑奇侠传》,转头进入礼堂内部。
此时前门还没有开启,室内人很少。
摆在发布会舞台正中间的是一张巨型海报,上面是李逍遥和赵灵儿的写真图,旁边有“仙剑奇侠传”五个大字,下面还有一连串看不懂的“xxxx”日语。
李一白来了兴趣。
这边引进国剧,通常都会担心观众不知道内容不敢兴趣,最后改一个名字或者加一个副标题。
就像《延禧攻略》,引进名是《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》。
《如懿传》叫《紫禁城里命运凋零的王妃》。
《琅琊榜》是加了一个注解,叫《琅琊榜·麒麟の才子,风云起伏》
《仙剑奇侠传》这个名字本身就不太方便理解,国内叫这个名字单纯是因为要吸引游戏粉丝。
到了曰本,自然没有什么顾虑。
他很好奇《仙剑》被翻译成了什么,问卫藤美彩道:“卫藤小姐,下面那一连串的日语,写的是什么?”
......
txt下载地址:
http://www.69kshu.win/txt/xiazai197050.html
手机阅读: http://m.69kshu.win/197050/
发表书评: http://www.69kshu.win/book/197050.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次( 695 【四台霸榜!】)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,水煮胖头谢谢您的支持!!
手机阅读: http://m.69kshu.win/197050/
发表书评: http://www.69kshu.win/book/197050.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次( 695 【四台霸榜!】)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,水煮胖头谢谢您的支持!!