阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
——《诗经邶风击鼓》
翻译:
击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。
于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。
txt下载地址:
http://www.69kshu.win/txt/xiazai233597.html
手机阅读: http://m.69kshu.win/233597/
发表书评: http://www.69kshu.win/book/233597.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次( 第60章 番外篇5——第46~55回文言文经典名篇释义)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,黄蓉海谢谢您的支持!!
手机阅读: http://m.69kshu.win/233597/
发表书评: http://www.69kshu.win/book/233597.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次( 第60章 番外篇5——第46~55回文言文经典名篇释义)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,黄蓉海谢谢您的支持!!