69看书网 » 校园小说 » 神话传说最新章节列表 » 【天主】 (1/7)

【天主】 (1/7)

文/五色神光
神话传说 | 本章字数:1587.04万字 | | 神话传说txt下载 | 神话传说手机阅读

中国天主教对上帝的称谓,拉丁文作(deus)。源于明末中国天主教徒著作《天主释义》,该书开篇说道:“天主何?上帝也。”清朝礼仪之争后,耶稣会教士和修士被迫退出中国,中国天主教被连根拔起。1807年新教传入中国之后,新教称独一神为“上帝”和“神”,天主教依然称独一神为“天主”。中文“天主教”的称谓就是这么来的。

神学定义:

天主[上主、雅威、厄耳、厄罗音、厄里雍、至高者](god,deu,elyion;us])

一、天主的名称

a、在中国上古时的我国人,称至上之神为天、上天、帝、上帝、天帝。「天」不是指天际而言,而是指「人格神」(梁启超),或按墨子所说:天下之君子,天也。依我国经书,「天」造化了一切,治理一切,按正义赏善罚恶。一般民众称他为「老天爷」,或「天老爷」;许多中国格言,非常生动地表出天(主)的全能、全智、公道和仁慈。

当回教传入中国之际,为表示至上之神——天主,是「至知、至全、至善、至大、至精、至微、至严、至密尽」的,遂称他为「真主」和其他名称,如主宰、真宰、尊大的主等。

景教即由天主教会分出的聂斯托利派,很细心地逐渐寻找一个适合的名称,为能无错误地指明那「造化匠成万物」的真神,这从他们用的天主的名称可以看出。聂氏派在起初也以「佛」(!)称天主,或把圣经上天主的最普通的两个名称

按唐时口音,音译为「序婆」(ievha-jehova)和「阿罗诃」(aloho-eloah),但国人不明此名含义,故在道理论文中称天主为「无元真主阿罗诃」。此后,也称天主为「一神」、「天神」,有时也称为「世尊」、「天父」、「慈父」等,最普通的称呼是「天尊」。

天主教在元朝传入中国,可惜有关传教事业之文件,未存留下来;及至明朝末叶,天主教传教士复来中国,起初用「天」或「上帝」来指真神或至上之神。不久以后,就用「天主」一词,以迄于今。「天」不但不是泛指天空,而且取自圣经。人都知道,旧约的作者,尤其是从充军时期开始,直到玛加伯时代,屡次将至上之神或真神称为天主:天地大主(厄上5:11),上天大主(厄上7:12,23),天上的天主,上主(编下36:23;厄下2:4,20;纳1:9),天地的主宰(创14:19)。

b、在旧约:天主的名字在旧约内,最普通的有两个:

i、el,eloa,其语根似乎为「ul」,意思是「强有力者」。这三字不仅指真天主,也指异民恭敬的神明,或在特别圣地崇拜的神祇,如「他旁边并没有外邦的神」(申32:12)「埃及的众神」(出12:12)等。

按希伯来文elo是复数名词,每次指真神时就用此复数式,全如单数式所指一样。此种复数应如何解释,学者的意见不一:很多学者,尤其是犹太博士,解释此种复数式为「尊严的复数」(is);其他学者,尤其是现代的学者,说这种复数式,是指各神的各样德能,各种力量,都集中在真主身上;还有其他学者以为这种复数,乃指一个抽象的观念,如罗1:20「为神的本性」(tas)。

ii、圣经上使用最多的真神的名字,是「雅威」,即上主,旧约记载六八三二次,而el,eloa总共还不到三千次。「雅威」是以色列的天主的固有名字。一般而论,「天主」一名,理应是指造成天地的真神,而上主——「雅威」一名,则指那位将自己启示给世人的同一真神(见出3;6:2-7)。因此,将「雅威」译作「耶和华」的古时音译法欠妥。思高学会按希腊、拉丁、叙利亚及直到第十九世纪的大多数译本,在中文圣经内,通常把「雅威」译作「上主」(kyrioar),但有时为了清楚起见,尤其在注解上,也保留了原音,即「雅威」,见依36:7,10;出5:1,2等。

「雅威」此名的含意,最妥善的解释,是「自有者」。按圣经的说法,天主是「有」,意思是说:天主就是那个「完全的有」。而「完全的有」包括三个要素:「自有」、「必然有」、「无限有」,此三要素决不能使用于任何受造之物,惟天主三样俱备:天主是「自有」的,不然就不是永远的天主;天主是「必然有」,因为既是「全有」,便不能不有;天主是「无限有」,是说天主以外,不能有独立自有的有,不然天主就不是「全有」。为表示「雅威」一词所含有的天主是「全有」的这种意思,有的学者,尤其是犹太学者,喜用「永在者」,以代替「自有者」。其他学者把「雅威」解作:使万物出生者,即造物主,或:叫自己的诺言付诸实行者,即「诺言的成就者」。以上的解释,均根据原文语根haya;其他学者则以为语根并非haya而是hawa,所以把「雅威」解作:「浮荡者」、「飘游者」等类名词,意即「雅威」是天上的神,他如风游行上界,无处不到。wellhausen根据这个意思,把「雅威」更具体地解作「发闪电者」,lagarde解作「呼吸者」,「神」;beer解作:「施暴风雨者」;i释作:「使下雨者」等等。

笔者以为「自有者」或「永在者」这种解释更合乎原文,且与含有此意的各经节相符合,如出3:14;列上18:22-40;欧1:9;依40:28;43:10-13;44:6;耶10:10等。

除此二名外,圣经上还有不少其他名称,简单地表示真神之属性和美德。今

(快捷键 ←) 上一章:【耶和华】章节列表下一页:【精灵】(1/7)(快捷键 →)